Human evaluation of machine translation is in an arms race with translation model quality: as our models get better, our evaluation methods need to be improved to ensure that quality gains are not lost in evaluation noise. To this end, we experiment with a two-stage version of the current state-of-the-art translation evaluation paradigm (MQM), which we call MQM re-annotation. In this setup, an MQM annotator reviews and edits a set of pre-existing MQM annotations, that may have come from themselves, another human annotator, or an automatic MQM annotation system. We demonstrate that rater behavior in re-annotation aligns with our goals, and that re-annotation results in higher-quality annotations, mostly due to finding errors that were missed during the first pass.
翻译:暂无翻译