Having numerous potential applications and great impact, end-to-end speech translation (ST) has long been treated as an independent task, failing to fully draw strength from the rapid advances of its sibling - text machine translation (MT). With text and audio inputs represented differently, the modality gap has rendered MT data and its end-to-end models incompatible with their ST counterparts. In observation of this obstacle, we propose to bridge this representation gap with Chimera. By projecting audio and text features to a common semantic representation, Chimera unifies MT and ST tasks and boosts the performance on ST benchmark, MuST-C, to a new state-of-the-art. Specifically, Chimera obtains 26.3 BLEU on EN-DE, improving the SOTA by a +2.7 BLEU margin. Further experimental analyses demonstrate that the shared semantic space indeed conveys common knowledge between these two tasks and thus paves a new way for augmenting training resources across modalities.
翻译:由于存在着许多潜在的应用和巨大的影响,终端到终端语音翻译长期以来一直被视为一项独立的任务,未能从文本机器翻译的快速进展中充分汲取力量,由于文本和音频投入的表达方式不同,模式差距使得MT数据及其端到终端模型与ST对口单位不相容。我们注意到这一障碍,建议与Chimera弥合这一代表差距。通过将音频和文本特征投射为共同语义代表,Chimera统一了MT和ST任务,并将ST基准M-C的绩效提升到新的水平。具体地说,Chimera获得了26.3 BLEU关于EN-DE,通过+2.7 BLEU差幅改进SOTA。进一步的实验分析表明,共享语义空间确实传达了这两项任务之间的共同知识,从而为增加不同模式的培训资源铺平了一条新道路。