Abstract Meaning Representation (AMR) is an annotation framework representing the semantic structure of a sentence as a whole. From the beginning, AMR was not intended to act as an interlingua; however, it has made progress towards the idea of designing a universal meaning representation framework. Accordingly, developing AMR annotation guidelines for different languages, based on language divergences, is of significant importance. In this paper, we elaborate on Persian Abstract Meaning Representation (PAMR) annotation specifications, based on which we annotated the Persian translation of "The Little Prince" as the first gold standard for Persian AMR. Moreover, we describe how some Persian-specific syntactic constructions would result in different AMR annotations.
翻译:《抽象含义说明》是一个说明性框架,它代表了整个句子的语义结构。从一开始,《抽象含义说明》就无意充当一个中间语言;然而,它已在设计普遍含义说明框架的构想方面取得了进展。因此,根据语言差异,为不同语言制定《抽象含义说明》指南非常重要。在本文中,我们详细阐述了《波斯抽象含义说明》的说明性规格,我们据此对波斯《小王子》的波斯译文附加了注释,作为《波斯最惠国报告》的第一个黄金标准。此外,我们描述了某些针对波斯语的合成解释如何导致不同的《波斯抽象含义说明》。