Currently, in speech translation, the straightforward approach - cascading a recognition system with a translation system - delivers state-of-the-art results. However, fundamental challenges such as error propagation from the automatic speech recognition system still remain. To mitigate these problems, recently, people turn their attention to direct data and propose various joint training methods. In this work, we seek to answer the question of whether joint training really helps cascaded speech translation. We review recent papers on the topic and also investigate a joint training criterion by marginalizing the transcription posterior probabilities. Our findings show that a strong cascaded baseline can diminish any improvements obtained using joint training, and we suggest alternatives to joint training. We hope this work can serve as a refresher of the current speech translation landscape, and motivate research in finding more efficient and creative ways to utilize the direct data for speech translation.
翻译:目前,在语言翻译方面,直截了当的方法,即将承认系统与翻译系统连结起来,提供了最先进的结果。然而,诸如自动语音识别系统中的错误传播等基本挑战依然存在。为了缓解这些问题,最近人们将注意力转向直接数据,并提出各种联合培训方法。在这项工作中,我们力求回答联合培训是否真正有助于连锁语音翻译的问题。我们审查最近关于这一专题的文件,并通过将转录出后传概率边缘化来调查联合培训标准。我们的调查结果显示,强大的连锁基线可以减少通过联合培训取得的任何改进,我们建议采用其他方法进行联合培训。我们希望这项工作能够成为当前语音翻译场景的更新剂,并激励研究寻找更有效和创造性的方法来利用直接数据进行语音翻译。