Recent work in multilingual machine translation (MMT) has focused on the potential of positive transfer between languages, particularly cases where higher-resourced languages can benefit lower-resourced ones. While training an MMT model, the supervision signals learned from one language pair can be transferred to the other via the tokens shared by multiple source languages. However, the transfer is inhibited when the token overlap among source languages is small, which manifests naturally when languages use different writing systems. In this paper, we tackle inhibited transfer by augmenting the training data with alternative signals that unify different writing systems, such as phonetic, romanized, and transliterated input. We test these signals on Indic and Turkic languages, two language families where the writing systems differ but languages still share common features. Our results indicate that a straightforward multi-source self-ensemble -- training a model on a mixture of various signals and ensembling the outputs of the same model fed with different signals during inference, outperforms strong ensemble baselines by 1.3 BLEU points on both language families. Further, we find that incorporating alternative inputs via self-ensemble can be particularly effective when training set is small, leading to +5 BLEU when only 5% of the total training data is accessible. Finally, our analysis demonstrates that including alternative signals yields more consistency and translates named entities more accurately, which is crucial for increased factuality of automated systems.
翻译:最近在多语种机器翻译(MMT)方面的工作侧重于不同语言之间积极转让的潜力,特别是资源较丰富的语言能够使资源较少的语言受益的情况。在培训MMT模型时,从一个语文对口获得的监督信号可以通过多种源语言共用的象征物传递给另一个语文。然而,当源语言之间的象征性重叠很小,在语言使用不同的书写系统时自然地表现出来,这种象征性的重叠现象在源语言之间表现为自然的,因此,这种转让是受限制的。在本文件中,我们通过扩大培训数据,使用替代信号,将不同书写系统(如电话、罗马化和转译输入)统一起来。我们在测试英特语和突厥语的这些信号时,两种语言的两种语言系之间仍然有差异,但两种语言的对口语系仍然具有共同的特征。我们的结果表明,一个直接的多源自译自译自译自译自译的自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译自译