These are the guidelines for the application of SNACS (Semantic Network of Adposition and Case Supersenses; Schneider et al. 2018) to Modern Standard Hindi of Delhi. SNACS is an inventory of 50 supersenses (semantic labels) for labelling the use of adpositions and case markers with respect to both lexical-semantic function and relation to the underlying context. The English guidelines (Schneider et al., 2020) were used as a model for this document. Besides the case system, Hindi has an extremely rich adpositional system built on the oblique genitive, with productive incorporation of loanwords even in present-day Hinglish. This document is aligned with version 2.5 of the English guidelines.
翻译:这些是应用SNACS(Semanic Commission of Adposition and Case Supersenses;Schneider et al. 2018)对德里现代标准印地语应用的指南,SNACS是50种超常感(Senmanic 标签)的清册,用于标记在词汇-semanic功能和与基本背景的关系方面使用标语和案例标记,英文指南(Schneider et al.,2020)被用作本文件的范本,除了案例系统外,印地语有一个极为丰富的定位系统,它建立在斜体格上,甚至在今天的Hinglish语中也大量纳入了贷款词,该文件与英文准则的2.5版一致。