Current speech agent interactions are typically user-initiated, limiting the interactions they can deliver. Future functionality will require agents to be proactive, sometimes interrupting users. Little is known about how these spoken interruptions should be designed, especially in urgent interruption contexts. We look to inform design of proactive agent interruptions through investigating how people interrupt others engaged in complex tasks. We therefore developed a new technique to elicit human spoken interruptions of people engaged in other tasks. We found that people interrupted sooner when interruptions were urgent. Some participants used access rituals to forewarn interruptions, but most rarely used them. People balanced speed and accuracy in timing interruptions, often using cues from the task they interrupted. People also varied phrasing and delivery of interruptions to reflect urgency. We discuss how our findings can inform speech agent design and how our paradigm can help gain insight into human interruptions in new contexts.
翻译:目前语音代理器的相互作用通常是由用户发起的,限制了他们能够提供的相互作用。未来的功能要求代理器具有主动性,有时是中断的用户。对于如何设计这些口语中断,我们鲜为人知,特别是在紧急中断的情况下。我们通过调查人们如何干扰他人从事复杂任务来了解主动性中断的设计。因此,我们开发了一种新的技术,以诱发从事其他任务的人的口语中断。我们发现,如果中断是紧急事件,人们会更早被中断。一些参与者利用接触仪式来预发警告中断,但最很少使用这种方式。人们在时间中断中平衡速度和准确性,经常使用被中断的任务的提示。人们也通过不同的表达和传递中断来反映紧迫性。我们讨论了我们的发现如何向语音代理器的设计提供信息,以及我们的模式如何帮助人们在新的环境中了解人的中断情况。