Unconventional computing platforms have spread widely and rapidly following smart phones and tablets: consumer electronics such as smart TVs and digital cameras. For such devices, fast booting is a critical requirement; waiting tens of seconds for a TV or a camera to boot up is not acceptable, unlike a PC or smart phone. Moreover, the software platforms of these devices have become as rich as conventional computing devices to provide comparable services. As a result, the booting procedure to start every required OS service, hardware component, and application, the quantity of which is ever increasing, may take unbearable time for most consumers. To accelerate booting, this paper introduces \textit{Booting Booster} (BB), which is used in all 2015 Samsung Smart TV models, and which runs the Linux-based Tizen OS. BB addresses the init scheme of Linux, which launches initial user-space OS services and applications and manages the life cycles of all user processes, by identifying and isolating booting-critical tasks, deferring non-critical tasks, and enabling execution of more tasks in parallel. BB has been successfully deployed in Samsung Smart TV 2015 models achieving a cold boot in 3.5 s (compared to 8.1 s with full commercial-grade optimizations without BB) without the need for suspend-to-RAM or hibernation. After this successful deployment, we have released the source code via http://opensource.samsung.com, and BB will be included in the open-source OS, Tizen (http://tizen.org).
翻译:非常规计算平台在智能电话和平板电脑上广泛和迅速扩散:智能电视和数字相机等消费电子设备。对于这类设备来说,快速启动是一个关键要求;与个人电脑或智能电话不同,等待电视或相机启动的数十秒钟是不可接受的。此外,这些设备的软件平台已变得与常规计算机设备一样丰富,可以提供类似的服务。因此,启动所需的每一种OS服务、硬件组件和应用程序的启动程序(其数量在不断增加)可能给大多数消费者带来难以承受的时间。要加快启动,本文引入了所有2015年三星智能电视模型中使用的\textit{Boootester}(BBB),该模型用于所有三星智能智能电视模型,并运行基于Linux的Tizen OS。B处理Linux的内置方案,即启动最初的用户空间OS服务和应用,并管理所有用户流程的生命周期,方法是识别和隔离启动关键任务,推迟非关键任务,并同时执行更多任务。在SB成功部署后,在Samung Smark-S-Starshi TV的版本中安装了2015年版本模型,无需将成功升级。