It is widely accepted that technology is ubiquitous across the planet and has the potential to solve many of the problems existing in the Global South. Moreover, the rapid advancement of artificial intelligence (AI) brings with it the potential to address many of the challenges outlined in the Sustainable Development Goals (SDGs) in ways which were never before possible. However, there are many questions about how such advanced technologies should be managed and governed, and whether or not the emerging ethical frameworks and standards for AI are dominated by the Global North. This research examines the growing body of documentation on AI ethics to examine whether or not there is equality of participation in the ongoing global discourse. Specifically, it seeks to discover if both countries in the Global South and women are underrepresented in this discourse. Findings indicate a dearth of references to both of these themes in the AI ethics documents, suggesting that the associated ethical implications and risks are being neglected. Without adequate input from both countries in the Global South and from women, such ethical frameworks and standards may be discriminatory with the potential to reinforce marginalisation.
翻译:人们普遍认为,技术在地球上是无处不在的,有可能解决全球南方存在的许多问题;此外,人工智能的迅速发展带来了潜力,以前所未有的方式应对可持续发展目标(SDGs)中概述的许多挑战;然而,关于这些先进技术应如何管理和治理,以及新出现的大赦国际的道德框架和标准是否为全球北方所主导,存在着许多问题;这一研究审查了越来越多的关于大赦国际道德规范的文件,以审查目前全球讨论中的平等参与是否平等;具体地说,它试图查明全球南方国家和妇女是否都在这个讨论中占有过份席位;研究结果表明,在AI道德文件中很少提到这两个主题,表明相关的道德影响和风险正在被忽视;如果全球南方各国和妇女不提供充分的投入,这种道德框架和标准就可能具有歧视性,有可能加强边缘化。