Increasingly secret, complex and inscrutable computational systems are being used to intensify existing power relations, and to create new ones (Section II). To be all-things-considered morally permissible, new, or newly intense, power relations must in general meet standards of procedural legitimacy and proper authority (Section III). Legitimacy and authority constitutively depend, in turn, on a publicity requirement: reasonably competent members of the political community in which power is being exercised must be able to determine that power is being exercised legitimately and with proper authority (Section IV). The publicity requirement can be satisfied only if the powerful can explain their decision-making (including the computational tools that they use to support it) to members of their political community. Section V applies these ideas to opaque computational systems. Section VI addresses objections; Section VII concludes.
翻译:日益秘密、复杂和难以保密的计算系统正被用来加强现有的权力关系,并建立新的权力关系(第二节)。 权力关系在道德上被认为是可以允许的,是新的或新的紧张的,一般来说必须符合程序合法性和适当权力的标准(第三节)。 合法性和权威反过来又取决于宣传要求:行使权力的政治团体中具有合理能力的成员必须能够确定权力是在合法和有适当权力的情况下行使的(第四节)。 只有在强者能够向政治界成员解释其决策(包括他们用来支持决策的计算工具)时,才能满足公布要求。 第五节将这些想法应用于不透明的计算系统。 第六节讨论反对意见;第七节结论。