SCNU-IUC Announcement of Employment Opportunities for Domestic and Overseas Teaching and Research Talents
华南师范大学始建于1933年,前身是广东省立勷勤大学师范学院。学校1996年进入国家“211工程”重点建设大学行列,2015年成为广东省人民政府和教育部共建高校,同年进入广东省高水平大学整体建设高校行列,2017年进入国家“世界一流学科”建设行列,2018年顺利进入广东省“冲一流”重点建设高校行列。学校现有广州石牌、广州大学城和佛山南海3个校区。
Originally known as Guangdong Provincial Xiangqin Normal College, South China Normal University (SCNU) was founded in 1933. In 1996, it became a member of “Project 211” . 2015 saw the co-construction of SCNU by the Guangdong Provincial Government and Ministry of Education as well as its entry into the Guangdong High-Level University Sponsoring Project. In 2017, SCNU became a member of the National Sponsoring Project for World-Class Disciplines Construction. In 2018, it was successfully ranked Guangdong Provinces “Aiming at First Class” key construction universities. SCNU now boasts three campuses, namely Shipai Campus, University Town Campus in Guangzhou and Nanhai Campus in Foshan.
国际联合学院于2018年11月正式成立,聚焦国家创新驱动发展战略和产业结构调整与转型升级,重点与英国阿伯丁大学、澳大利亚科廷大学、美国圣路易斯大学、法国尼斯大学、法国图尔大学等国外名校开展强强合作,重点发展信息技术类新工科与经济学、管理类学科的交叉学科,外语类等学科专业。
国际联合学院目前正与外方高校加快推进申办中外合作办学机构,拓展中外合作办学项目,深入开展本科、研究生层次联合培养,还将根据区域发展需求,组建创新发展研究院。
The International United College (IUC) was formally established in November 2018, focusing on the national innovation-driven development strategy and industrial restructuring and transformation and upgrading, with a focus on the win-win cooperation with international famous universities including University of Aberdeen, Curtin University, Australia, St. Louis University, U.S.A, the University of Nice, France, and the University of Tours, France. The cooperation focuses on the development of new engineering in the field of new information technology, new engineering and economics in the field of information technology, interdisciplinary subjects in management field, foreign languages and other disciplines. International United College is currently accelerating the application for Sino-foreign Joint Institute with foreign universities, expanding Sino-foreign joint education programs, deepening cooperation in articulation programs for undergraduate and postgraduate students. It will also establish an Innovation and Development Research Institute according to regional development needs.
为加快国际联合学院的国际化办学,2019年学院现面向海内外公开招聘教学科研人员。
In order to speed up the internationalization schooling of the International United College, the College is now openly recruiting teaching and research talents from home and abroad in 2019.
一、招聘对象
I. Talents we are looking for
(一)青年拔尖人才
(I) Outstanding Young Talent
1.引进条件
1. Requirements
原则上理科不超过40周岁,文科不超过45岁,在知名大学取得博士学位,在本领域已取得原创性科研成果且具有较大的发展潜力。能全英或双语教学。
In principle, the applicants age should not exceed 40 years old if he/she has a degree of science, and should not exceed 45 years old if he/she has a degree of art; the applicants should have a doctoral degree in a well-known university and have achieved original scientific research results in this field and have great potential for development. The applicants should be able to teach in English or bilingually.
2.引进待遇
2. Rewards
入编,聘正高或副高级专业技术职务;年薪30~50万元,国际联合学院另补贴5-6万元/年;每年根据工作绩效再行奖励;房补最高200万;按学科基础和实际需要提供科研启动经费;子女可按规定申请入读华南师范大学附属幼儿园和小学,附属学校在全国名列前茅。
Candidates can be recruited as professor, associate professor or position of equivalent level. The candidate will be rewarded with an annual pre-tax salary of 300,000-500,000 RMB. In addition, International United College will provide a subsidy of 50,000-60,000 RMB per year; Extra annual rewards will be given based on work performance; Housing Allowance of up to 2 million RMB will be provided. Research start-up fund will be provided without a cap according to research fields and actual needs. His or her children can apply to study in the affiliated kindergarten and primary school of SCNU according to relevant regulations. Both the kindergarten and the primary school are among the best in China.
(二)青年英才
(II) Young Talent
1.引进条件
1. Requirements
一类青年英才:38周岁以下,在中国科学院、中国社科院、排名不低于我校的国内高校、所在学科不低于我校同学科排名的高校或世界排名前300位(国际公认的四大全球大学排行榜:ARWU、QS、THE、US News,下同)高校或科研机构获得博士研究生学历学位或从事博士后研究工作;境内申请者一般应具有博士后工作和主持省部级科研项目或层次相当的纵横向科研项目经历。能开展全英或双语教学。
First-category Young Talent: Candidates, preferably under 38, are expected to have gained his/her doctorate degree from or have done postdoctoral research in such universities or institutions as Chinese Academy of Sciences, Chinese Academy of Social Sciences, domestic universities ranked no lower than SCNU in comprehensive competitiveness or in relevant fields or the top 300 universities in the world (internationally recognized four global university rankings: ARWU, QS, THE, US News, the same hereinafter). Domestic candidates are expected to have done postdoctoral work and have presided over provincial and ministerial research projects or research projects of equivalent value.The applicants should be able to teach in English or bilingually.
二类青年英才:35周岁以下,近三年在中国科学院、中国社科院、排名不低于我校的国内高校、所在学科不低于我校同学科排名的高校或世界排名前500位高校或科研机构获得博士研究生学历学位。能开展全英或双语教学。
Second-category Young Talent: Candidates, preferably under 35, are expected to have gained his/her doctorate degree in recent three years from such universities or institutions as Chinese Academy of Sciences, Chinese Academy of Social Sciences, domestic universities ranked no lower than SCNU in comprehensive competitiveness or in relevant fields or the top 500 universities in the world.The applicants should be able to teach in English or bilingually.
2.引进待遇
2. Rewards
一类聘特聘研究员,二类聘特聘副研究员;起点年薪一类25万元、二类20万元;聘期内依托我校以项目负责人身份申获以下科研项目可提高年薪标准,从报到当月补齐:获国家基金青年项目年薪增至30万元,获国家基金面上项目年薪增至35万元;国际联合学院另补贴4-5万元/年;每年根据工作绩效再行奖励;首聘期科研启动经费理工科不超过20万元、其他学科不超过10万元;聘期内提供租房补贴每月3000元;子女可按规定申请入读华南师范大学附属幼儿园和小学,附属学校在全国名列前茅。
First-category talent will be recruited as Special Senior Research Fellow and second-category talent as Special Associate Research Fellow. For first-category talent, the starting salary is 250,000RMB and for second-category talent 200,000 RMB. During the term of employment, the annual salary will be raised and the difference in salary will be compensated from the date of employment if relying on resources of SCNU, the candidate, as the project leader, can successfully apply for the following scientific research projects: for a project supported by National Foundation for Young Scholars, the salary will be raised to 300,000 RMB, and for a project supported by National Foundation for General Programs, the salary will be raised to 350,000 RMB.In addition, International United College will provide a subsidy of 40,000-50,000 RMB per year; Extra annual rewards will be given based on work performance; Research start-up fund of up to 200,000 RMB will be provided to the candidates recruited for the first time in the fields of science and engineering and research start-up fund of up to 100,000 RMB for candidates from other disciplines. Monthly rental allowance of 3000 RMB will be provided during the term of employment. His or her children can apply to study in the affiliated kindergarten and primary school of SCNU according to relevant regulations. Both the kindergarten and the primary school are among the best in China.
(三)学术英语教师
(III) Academic English Teacher
1.引进条件
1. Requirements
获得硕士及以上研究生学历学位。中国籍人员要求本科、研究生均为英语相关专业,英语系语言国家留学归国者优先。
外籍人员要求以英语为母语,且来自英国、美国、澳洲、加拿大、新西兰等国家;至少2年英语教学经验;教育学或语言学专业毕业者优先。
The applicants should have already acquired master degree or above qualification. Chinese applicants both of undergraduate and graduate are required to graduate from English-related majors, and the overseas talents returned from English-speaking countries are preferred. Foreigners are required to be English native speakers, and are from the following countries like United Kingdom, the United States, Australia, Canada, New Zealand and etc.; foreign applicants should have at least 2 years of English teaching experience; Graduates in education or linguistics are preferred.
2.引进待遇
2. Rewards
起点年薪12万元;国际联合学院根据学历层次和职称另补贴4~5万元/年。
Salary and welfare: annual salary starts from 120,000 RMB; International United College will provide a subsidy of 40,000-50,000 RMB per year depending on the applicants education qualification and titles.
二、招聘专业与人数(以下招聘人员,应聘成功后根据专业进入国际商学院/软件学院/经济与管理学院工作)
II. The talents we need are supposed to graduate from the following disciplines or majors:
序号 No. |
学科专业 Disciplines or Majors |
人数 Vacancies |
备注 Note |
1 |
计算机科学与技术/软件工程 Computer Science and Technology/Software Engineering |
9 |
能全英或双语教学
English or bilingual teachingrequired |
2 |
数学Mathematics |
2 |
|
3 |
电子科学与技术/信息与通信工程Electronic Science and Technology/Information and Communication Engineering |
2 |
|
4 |
财务管理/会计学 Financial Management/Accounting |
4 |
|
5 |
金融学Finance |
4 |
|
6 |
金融工程 Financial Engineering |
3 |
|
7 |
国际经济/世界经济 International Economy/Global Economy |
4 |
|
8 |
企业管理(电子商务相关方向) Corporation Management (E-Commerce) |
3 |
|
9 |
法语语言文学 French Language and Literature |
3 |
|
10 |
学术英语教师:英语语言文学/教育学/语言学 Academic English Teacher: English Language and Literature / Education / Linguistics |
9 |
三、工作地点
III. College Address
华南师范大学南海校区(佛山市南海区狮山镇南海大学城内)。
Nanhai Campus of South China Normal University (Nanhai University Town, Shishan Town, Nanhai, Foshan)
四、应聘材料
IV. Documents for Application
申请人请填写申请表,并提供相关证明材料。
Applicants should fill application form and provide related proof materials.
应聘青年拔尖人才请填写《华南师范大学人才引进申报表(高层次人才)》(见附件1);应聘青年英才请填写《华南师范大学人才引进申报表(青年英才)》(见附件2);应聘学术英语教师请填写《华南师范大学教学流动岗位拟聘人员情况表》(见附件3,仅填写“基本信息”部分)。
If you intend to apply for Outstanding Young Talent positions, please fill “SCNU Application Form for Talent Candidates (Top-level talent)” (see appendix 1); if you intend to apply for Young Talent positions, please fill " SCNU Application Form for Talent Candidates (Young Talent)" (see appendix 2); if you intend to apply for Academic English Teacher positions, please fill " SCNU Application Form for Teaching Mobility Position Candidates " (see appendix 3, only the "basic information" is required).
证明材料指报名表或简历提及的相关证明材料扫描件。
Proof materials refer to the application form and scanned relevant verification materials mentioned in CV.
将报名材料制作成电子压缩包,以电子邮件方式发送至指定邮箱,邮件及附件标题为“招聘对象+应聘学科专业+姓名(如:一类青年英才+法语语言文学+张三)”。
The applicants should send the application materials in electronic format with files compressed to designated email address in time as stated, with a title of the email and appendix as "position types + disciplines or majors you are applying for + applicant name ( for instance: First-category Young Talent + French Language and Literature+ Zhang San)".
五、时间安排
V. Schedule Arrangement
常年招聘。
All the year round to recruit.
六、联系方式
VI. Contacts
华南师范大学人事处网站:http://rsc.scnu.edu.cn
SCNU HR Office website: http://rsc.scnu.edu.cn
联系人Contacts:
钟老师Mr. Zhong,Tel: 0757-86687352,15011614482;
张老师Mr. Zhang,Tel: 13539866816
电子邮箱Email:jonathan@ibc.scnu.edu.cn
附件Appendixes:
SCNU Application Form for Talent Candidates (Top-level Talent)
SCNU Application Form for Talent Candidates (Young Talent)
附件3-1:华南师范大学教学流动岗位拟聘人员情况表(中文版本)
SCNU Application Form for Teaching Mobility Position Candidates (Chinese version for Chinese applicants)
附件3-2:华南师范大学教学流动岗位拟聘人员情况表(英文版本)
SCNU Application Form for Teaching Mobility Position Candidates (English version for foreign applicants)
华南师范大学国际联合学院
International United College of
South China Normal University
2019年4月4日
April.4, 2019
关注我们
微信号:sciencenet-cas (←长按复制) 或长按下方二维码