新智元报道
编辑:好困 桃子
北京冬奥会上,赛道是冰冷的,这2780多万人的心却是暖的。
何出此言?
8日上午,谷爱凌夺冠,一时间全网刷屏。
3D手语数字人小聪在腾讯体育用流畅的手语解说了中国女子雪上项目夺得首金后激动人心的瞬间。
在短道速滑混合团体2000米接力的比赛上夺得金牌后,「冰坛新秀」范可新采访时已经泣不成声。
在这热泪盈眶的1分半钟,同样是小聪让听障人士也能和其他人一样分享获胜的喜悦。
冬奥会期间,同样24小时在岗播报的手语主播除了小聪,还有3D手语数字人聆语。
「中国队,率先冲过终点!」
在2月5日的短道速滑混合团体接力决赛,聆语通过手语播报向听障人士表达了中国队获得冠军的激动心情。
这两位AI手语主播都是腾讯3D手语数字人,她们用活灵活现,准确无误的手语,为无声世界的人们带去冬奥冰雪赛事的精彩内容。
她们做的这一切,不为别的,只为这些人。
他们是谁?
据统计在全世界有超过4.66亿的人有听力障碍,我国达到听力残疾标准的人士超过2780万,占残疾人群体的30%以上。
由于无法像健听人一样聆听世界,听障人士通过手部动作、面部表情,甚至是口型变化的结合,打造了一套有别于其他任何一种语言的,完全依靠视觉传达信息的语言系统:手语。
然而,即便有了能够互相交流的方法,他们和健全人之间依然隔着一堵无形的墙。
从电视新闻到长篇科普,再到现在风靡全球的短视频,媒体及视频平台一直都是大众了解世界、融入社会的基础路径。
然而,现有的媒体平台不仅缺乏规模化的手语老师,而且较小的手语播放窗口也限制了表情、肢体动作等非手控信息的清晰呈现。此外,电视节目在提供手语解说时多以正常语序编排,很少照顾到手语的特殊表达结构。
因此,绝大多数听障人士只能理解手语新闻中不到60%的内容。
你可能会问,能不能通过字幕的方式解决呢?
答案是,能但是很难。
其中一个非常重要的因素在于,手语的表达和文字之间存在着很大差别。
对于那些受教育程度较高的年轻人来说,阅读字幕可能没有什么问题。然而以手语作为「母语」的听障人士想要单独依靠字幕进行理解还是相当困难,不过配合上手语之后对视频内容的理解就会轻松很多。
另外,手语中有些表情动作可以传递程度、好恶等有感情色彩的含义,单纯通过字幕来表达可能会有所欠缺。
因此,想要让听障人士正确地get到新闻播报中的内容就必须解决以下三个难题:
1. 手语与汉语完全不同的表达语序
比如,普通话的「猫追老鼠」,手语的表达就是「猫、老鼠、追」。而「北京 常常 堵车」的手语表达是「北京、堵车、常常」。
2. 手语中不仅仅只有手部动作,还有表情、口型等等
比如,「我做得好不好」和「我做得对不对」的手势是一样的,两者的区分就需要依据口型去判断。此外,如果想要表达「疑问」的语气,就需要配合皱眉的表情,而「感叹」的语气则对应一个挑眉的动作
3. 手语中没有虚词和量词,转换的时候需要适当删减
AI也被拉去做冬奥「特训」
鹅厂下一步