Transformer-based entity matching methods have significantly moved the state of the art for less-structured matching tasks such as matching product offers in e-commerce. In order to excel at these tasks, Transformer-based matching methods require a decent amount of training pairs. Providing enough training data can be challenging, especially if a matcher for non-English product descriptions should be learned. This poster explores along the use case of matching product offers from different e-shops to which extent it is possible to improve the performance of Transformer-based matchers by complementing a small set of training pairs in the target language, German in our case, with a larger set of English-language training pairs. Our experiments using different Transformers show that extending the German set with English pairs improves the matching performance in all cases. The impact of adding the English pairs is especially high in low-resource settings in which only a rather small number of non-English pairs is available. As it is often possible to automatically gather English training pairs from the Web by exploiting schema.org annotations, our results are relevant for many product matching scenarios targeting low-resource languages.
翻译:以变换器为基础的实体匹配方法大大提升了结构不那么严密的匹配任务(如电子商务中提供匹配产品)的先进水平。为了出色地完成这些任务,以变换器为基础的匹配方法需要数量合理的培训配对。 提供足够的培训数据可能具有挑战性, 特别是如果应当学习非英语产品描述的匹配者。 该海报在使用不同电子商店提供匹配产品的情况下,探索了如何提高变换器匹配者的业绩,从而有可能通过利用 schema.org 的插图从网上自动收集基于变换器匹配的英语培训配对。 我们使用不同的变换器进行的实验显示, 将德国配英配对的配对扩大可以改善所有情况下的匹配性能。 添加英文配对的影响在低资源环境中特别高,因为那里只有相当少量的非英语配对。 由于利用 schema.org 的插图, 我们的结果对于许多针对低资源语言的产品匹配情景都具有相关性。