From the Publisher:Software is a commodity being sold across diverse language and cultural groups, whether in the commercial marketplace, or as customized applications. Developers must structure their applications so that they can be readily and cheaply localized for sale in this range of markets. Obvious differences such as scripts and languages must be understood as well as a range of more subtle cultural conventions. Further topics covered include: the overall architecture for internationalized products and an outline of an internationalization API; the use of computational linguistics methods; quality assurance, testing and documentation. Appendices contain summaries of the facilities available for localization on major platforms, characteristics of European languages, commercial tools and further reading. The book is aimed at small and medium sized software producers, and the IT departments of multinational corporations.
翻译:软件是多种语言和文化群体销售的商品,无论是在商业市场上,还是作为定制应用程序。开发者必须安排其应用程序的结构,以便它们能够容易和廉价地在本地销售,在一系列市场上销售。必须理解文字和语言等明显差异,以及一系列更微妙的文化公约。所涵盖的其他议题包括:国际化产品的总体结构和国际化API的大纲;计算语言方法的使用;质量保证、测试和文件。附录载有主要平台的本地化设施概要、欧洲语言的特点、商业工具和进一步阅读。该书面向中小型软件生产商和跨国公司的信息技术部门。