Devan\=agar\=i is the writing system that is adapted by various languages like Sanskrit. International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a transliteration scheme for romanisation of Sanskrit language. IAST makes use of diacritics to represent various characters. On a computer, these are represented using Unicode standard which differs from how the Sanskrit language behaves at a very fundamental level. This results in an issue that is encountered while designing typesetting software for devan\=agar\=i and IAST. We hereby discuss the problems and provide a solution that solves the issue of incompatibilities between various transliteration and encoding schemes. The base implementation that should be used is available at https://github.com/dhruvildave/uast.rs. Another implementation that extends UAST to around $10$ scripts is available at https://github.com/aneri0x4f/uast-cli and https://github.com/dhruvildave/uast .
翻译:天城文是梵语等多种语言采用的书写系统。国际梵语转写字母(IAST)是一种用于梵语罗马化的转写方案。IAST利用变音符号表示不同字符。在计算机中,这些字符通过Unicode标准进行编码,但该标准与梵语在基础层面的语言特性存在根本差异。这导致在设计天城文与IAST的排版软件时会产生兼容性问题。本文系统探讨了相关问题,并提出一种解决不同转写方案与编码方案间兼容性问题的方案。基础实现版本可通过https://github.com/dhruvildave/uast.rs获取。另一个将UAST扩展至约$10$种文字的实现版本可通过https://github.com/aneri0x4f/uast-cli及https://github.com/dhruvildave/uast获取。