Cities are becoming smarter and more resilient by integrating urban infrastructure with information technology. However, concerns grow that smart cities might reverse progress on civil liberties when sensing, profiling, and predicting citizen activities; undermining citizen autonomy in connectivity, mobility, and energy consumption; and deprivatizing digital infrastructure. In response, cities need to deploy technical breakthroughs, such as privacy-enhancing technologies, cohort modelling, and fair and explainable machine learning. However, as throwing technologies at cities cannot always address civil liberty concerns, cities must ensure transparency and foster citizen participation to win public trust about the way resilience and liberties are balanced.
翻译:城市通过将城市基础设施与信息技术融合,变得更加智慧和具有韧性。然而,人们越来越担心,智慧城市可能在感知、剖析和预测公民行为时逆转了民事自由的进展;削弱了公民在连接性、流动性和能源消耗方面的自主权;并剥夺了数字基础设施的私密性。为了应对这种情况,城市需要部署技术突破,如增强隐私保护技术、群体建模和公平可解释的机器学习。然而,仅仅将技术应用到城市中并不能解决公民自由的问题,城市必须确保透明度,促进公民参与,赢得公众对韧性和自由如何平衡的信任。