Automatic machine translation is super efficient to produce translations yet their quality is not guaranteed. This technique report introduces TranSmart, a practical human-machine interactive translation system that is able to trade off translation quality and efficiency. Compared to existing publicly available interactive translation systems, TranSmart supports three key features, word-level autocompletion, sentence-level autocompletion and translation memory. By word-level and sentence-level autocompletion, TranSmart allows users to interactively translate words in their own manners rather than the strict manner from left to right. In addition, TranSmart has the potential to avoid similar translation mistakes by using translated sentences in history as its memory. This report presents major functions of TranSmart, algorithms for achieving these functions, how to use the TranSmart APIs, and evaluation results of some key functions. TranSmart is publicly available at its homepage (https://transmart.qq.com).
翻译:自动机器翻译非常高效,可以翻译,但质量却得不到保障。本技术报告介绍TranSmart,这是一个实用的人力资源互动翻译系统,可以对翻译质量和效率进行权衡。与现有的公开互动翻译系统相比,TranSmart支持三个关键特征:字级自动补全、句级自动补全和翻译记忆。用字级和句级自动补全,TranSmart允许用户以自己的方式而不是从左向右严格的方式翻译文字。此外,TranSmart有可能通过将历史翻译的句子用作记忆来避免类似的翻译错误。本报告介绍了TranSmart的主要功能、实现这些功能的算法、如何使用TranSmart APIs以及一些关键功能的评价结果。TranSmart在其主页(https://transmart.q.com)上公开提供。